Soluciones personalizadas de traducciones para el sector audiovisual.
![home_translator_icon_offer_1](https://arrielitranslations.com/wp-content/uploads/2015/04/home_translator_icon_offer_1.png)
Traducción Audiovisual:
Subtítulos, doblaje, locución; deja en nuestras manos la traducción de tu proyecto, nos ocupamos de todos los aspectos técnicos y creativos.
![home_translator_icon_offer_2](https://arrielitranslations.com/wp-content/uploads/2015/04/home_translator_icon_offer_2.png)
Locución:
Locución en el idioma que tu proyecto necesita. Locuciones para vídeos corporativos, traducciones de podcast, publicidad, formaciones. Nos ponemos en la piel de tu proyecto y transmitimos el mensaje que tu público objetivo debe escuchar.
![home_translator_icon_offer_3](https://arrielitranslations.com/wp-content/uploads/2015/04/home_translator_icon_offer_3.png)
Marketing:
Traducción general de textos para webs, redes sociales, presentaciones, trípticos, dossiers y todo el material necesario para presentar tu proyecto en el idioma de tu público objetivo.
![home_translator_icon_offer_4](https://arrielitranslations.com/wp-content/uploads/2015/04/home_translator_icon_offer_4.png)
Pack cine:
Haz que tu proyecto triunfe en el mercado internacional, cubrimos todas las exigencias de traducción del mismo.
![5](https://arrielitranslations.com/wp-content/uploads/2022/01/5.png)
Traducciones accesibilidad:
Elaboramos subtítulos descriptivos para personas sordas o con discapacidad auditiva (SPS). Este tipo de subtitulado además de traducir lo que se dice de forma literal, hace una interpretación de los diálogos incluyendo sonidos, elementos verbales y paraverbales. Identificamos personajes, interpretamos la sintaxis y puntuación de los diálogos, entonación, correspondencia léxica para que se puedan leer los labios…cuidamos cada detalle.